Рейтинговые книги
Читем онлайн Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения] - Петр Киле

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 99

На луг у охотничьего домика выходит Эвридика в сопровождении нимф, полуодетых, кто во что попало, как понарошке. Они собирают цветы, сплетая венки.

               1-я  НИМФАВенки сплетаем мы с утра пораньше.А для кого?

               2-я  НИМФА                    Конечно, для Орфея.В разлуке долгой мы истосковались.

               3-я  НИМФАОдин-то день?

               2-я  НИМФА                           Для нас все дни равны,Как бы извечны, только не для смертных:Им всякий день - утрата, убыль жизни,Невосполнимая уже ничем.

              ЭВРИДИКАДа, это правда. Тем дороже счастьеИ жизни, и любви во всякий миг.

               1-я  НИМФАА в чем же счастье жизни и любви?

              ЭВРИДИКАВ цветах! И в радости от их цветеньяВо всем разнообразьи красоты.И так повсюду, и в любви, конечно.

               2-я  НИМФАОрфей - поэт; а музы навещаютЕго тайком, иль при тебе приходят?

              ЭВРИДИКАЧто хочешь ты сказать?

               2-я  НИМФА                                            О, Эвридика!Да, наболтать я лишнее боюсь.Ведь говорят, к царю явились музы,Да в яви, их все видели в саду.

              ЭВРИДИКАК царю? Искали, может быть, Орфея?           (Впадая в беспокойство.)Недаром это - чтоб явились в яви,Уж что-то приключилось, иль случится!

На луг выбегают сатиры с флейтами и тимпанами, а с ними Дионис под видом юноши, весьма похожего на Орфея, но столь странного в повадках, что Эвридика пугается его.

                    ЭАГРМусей! Кого там видишь? Не Орфея?

                  МУСЕЙ             (в тревоге)О, нет! Орфей и пьяный не поскачетС повадками сатира к Эвридике.

                    ЭАГРДа и она его боится, видно.

Сатиры играют на флейтах, нимфы весело пляшут; Дионис кружит вокруг Эвридики.

                ДИОНИСНе узнаешь меня?

             ЭВРИДИКА                                 А кто же ты?

                ДИОНИСНу, да, вакханками потрепан малость;Всю ночь плясал я, пил во славу Вакха...

              ЭВРИДИКАСтараешься напрасно - за ОрфеяПринять тебя я не могу. Надень-каДругую маску, если не свою,Природную, коль рассмешить ты хочешь.

                ДИОНИСИзволь. Я сицилиец родом, другОрфея, а зовут же Аристей.

             ЭВРИДИКАБог пчел и меда? Друг Орфея?

                 ДИОНИС                                                       Сладко?

              ЭВРИДИКАМеня пьянят цветы и радость утра,А мед уж слишком сладок, пчелы - с жалом.

                 ДИОНИСЧто пчелы? В чаще за кустами змеи,Свернувшись, нежатся на солнцепеке.

              ЭВРИДИКАЗачем ты это говоришь, пугаяБезумными глазами? Кто же ты?          (Отходит от него.)

Нимфы, как бы вступаясь за Эвридику, окружают ее, сатиры в пляске рассекают круг, и все бегут по лугу в беспорядке, кто со смехом, а кто в страхе, за Эвридикой - Дионис; она забегает в чащу, где дремлют змеи, не потревожив их покоя, и замирает; однако Дионис вваливается, и Эвридика вскрикивает.

                 МУСЕЙЧто там случилось? Эвридики вскрикРазнесся негой ужаса и смерти,И в тишине примолкли даже птицы...

Нимфы выносят из чащи тело Эвридики; сатиры уносятся вслед за Дионисом.

                  ЭАГРО, злое дело чуть не совершилЯ сам...

                МУСЕЙ             Как! Эвридика умерла?

Разносится далеко по лесам таинственный вздох-вскрик Пана, нимфы в страхе разбегаются.

АКТ  III

Сцена 1

У пещеры нимф. Беломраморное надгробье, усыпанное венками и цветами. Музы и Орфей.

                ХОР МУЗУвы! Увы! И бог ее не уберег.    Она бежала со всех ног, -    За нею Аристей помчался, -    И прямо к змеям в чащу.        (Пляшет, выражая отчаянье.)Орфей, пронзен внезапною тоской,    Из дальних мест спешит домой.    И песнь его проносит Эхо    Со склонов гор далеко.    К нему навстречу все бегут,    Лишь Эвридику не несут    Ее пленительные ноги.И лица у подруг печально-строги.    Что с Эвридикой? Где она?    Где юная его жена?- Орфей, прости! Ужасны мы в ответе.    Жены прелестной нет на свете.         Ее ужалила змея,                И яд         Проник ей прямо в сердце.         Ведь нимфы не бессмертны,Когда, как люди, носят имена.     Не возродит ее весна.         (Пляшет вокруг Орфея.)     О, где ж ты был, когда все в мире         Твоей послушно лире?

                ОРФЕЙО музы! Это вы? Я думал, нимфы.Впервые вижу вас в сияньи дня,Что для меня чернее темной ночи, -Уж верно, потому. Но что случилось?Кто этот Аристей? Бог пчел и меда,Диониса иная ипостась?Иль сын Зари и Феба? Да откудаОн взялся здесь? О Феб! Что это значит?

                 3-я  МУЗАТы видишь нас воочию впервые?

                  ОРФЕЙО, голос твой я узнаю, нежнейший,Влюбленной девы - не в меня, не знаю,В кого, но радостен ее приветДля слуха всякого, отрадна ласка,И трепетом душа ей отзывалась,Как помню я себя; я думал, мать,Подкинувши дитя к чужим, томитсяИ снится мне, как Музой обернуласьУтешить песней и развеселить, -И я запел к отраде бытияНе только моего, как стало ясно.

                1-я  МУЗАОрфей! Ты музыкант, поэт первейший,Каких на свете не было, не будет,Ведь первородство выше всех начал,Как свет предвечно славит мирозданье,Из тьмы все возникая вновь и вновь,И, музыкой озвученный, он небоИ землю сводит в песне бытия,Чью тайну первым гений твой постиг,И славой беспримерной ты прекрасен.

                 ОРФЕЙЧто слава мне, когда убит я горем!Что слава мне, когда несчастлив я!Такой удар судьбы - на гребне счастья.Зачем она, не я погиб от гневаДиониса, - я знаю, в чем тут дело?И это бог? Блаженный? Где же Правда?Я вижу, не в обители богов.Я к Правде обращаюсь за управой,Когда бесчинства чинят сами боги,Бессмертные, как люди в нетерпеньиДостичь желаемого - власти, славыИли богатства на день бытия,Как мотыльки, летящие на пламя.В чем смысл такого нетерпенья, еслиИтог один - сошествие в Аид?И в чем тут справедливость? Та же Правда?Или Неправда торжествует в мире,Как Власть и Сила, отнюдь не Закон?Но чья Неправда? Рока? Что же это,Чему подвластны смертные и боги?Мой разум негодует, сердце ропщет,Душа изнемогает, петь не в силах,Вся прелесть жизни сгинула в Аид,Где жизни нет, а души, как в темнице,Томятся до рожденья вновь в обличьях,Неведомо каких, чтобы вернутьсяВ круговороте дней опять в Аид.

                2-я  МУЗАКак Прометей, прикованный к скале,Он ропщет, негодует, - не поет.А Каллиопа плачет безутешно,Из состраданья обезумев тоже.А музам сострадать без меры вредно;Утешить может только песнопенье.

                 ОРФЕЙДионис, претерпевший стольких бедствий,Подумал я, быть может, прав, в безумьеВпадая то и дело, и в весельиПускаясь в пляску, обращая бедыСвои, чужие - в радость бытия?

               3-я  МУЗАУ бездны горя есть своя отрада.

                 ОРФЕЙКак в похоронном плаче женщин? Да!Но я не плачу. Жизнь ушла из тела.Без песен я ни мыслить, ни дышатьНе смею, не могу. Я, верно, умерИ вижу вас во тьме беззвездной ночи,Чудесные эфирные созданья.Прощайте, Музы! Мне пришла пораСойти туда, откуда нет возврата.

                 3-я  МУЗА            (вся в слезах)Увы! Увы! Орфей! Что ты задумал?Ушла из жизни нимфа, ты же жив;Ты молод, пенья дар вновь встрепенется,Как птица Феникс из огня утрат.Сойдя в Аид, расставшись с жизнью с горя,Удвоишь лишь кручину Эвридики.Ведь души радуются из АидаЖивым, о ком им помнить так отрадно.

                   ОРФЕЙКак в радости мы были вместе, нынеВ печали мы пребудем тоже вместе.

                 3-я  МУЗАОрфей! О, вспомни об отце, он любитИз всех детей тебя, с тобою в ссореИз-за Диониса; вам объяснитьсяНеобходимо; прав-то он, как видишь.И ты ведь прав; не поняты вы оба.

                  ОРФЕЙНо царь Эагр мне, может, не отец.Я незаконный сын и не наследник,И за делами обо мне не вспомнит.Пускай поет со мною вся природа,Но отзыва не находил в семьеИ рос один; найдя в Мусее другаИ с Эвридикой тайно обвенчавшись,Я одиночества не ведал больше,О славе не заботился, как птицы,Природу оглашая свистом с трелью.Но ныне, как Икар, упавший в море,Я одинок и рад уйти под воду.Я смертный, я умру, готов сейчас.

Орфей подходит к краю пропасти и бросается вниз; музы устремляются за ним.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения] - Петр Киле бесплатно.

Оставить комментарий