Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На луг у охотничьего домика выходит Эвридика в сопровождении нимф, полуодетых, кто во что попало, как понарошке. Они собирают цветы, сплетая венки.
1-я НИМФАВенки сплетаем мы с утра пораньше.А для кого?
2-я НИМФА Конечно, для Орфея.В разлуке долгой мы истосковались.
3-я НИМФАОдин-то день?
2-я НИМФА Для нас все дни равны,Как бы извечны, только не для смертных:Им всякий день - утрата, убыль жизни,Невосполнимая уже ничем.
ЭВРИДИКАДа, это правда. Тем дороже счастьеИ жизни, и любви во всякий миг.
1-я НИМФАА в чем же счастье жизни и любви?
ЭВРИДИКАВ цветах! И в радости от их цветеньяВо всем разнообразьи красоты.И так повсюду, и в любви, конечно.
2-я НИМФАОрфей - поэт; а музы навещаютЕго тайком, иль при тебе приходят?
ЭВРИДИКАЧто хочешь ты сказать?
2-я НИМФА О, Эвридика!Да, наболтать я лишнее боюсь.Ведь говорят, к царю явились музы,Да в яви, их все видели в саду.
ЭВРИДИКАК царю? Искали, может быть, Орфея? (Впадая в беспокойство.)Недаром это - чтоб явились в яви,Уж что-то приключилось, иль случится!
На луг выбегают сатиры с флейтами и тимпанами, а с ними Дионис под видом юноши, весьма похожего на Орфея, но столь странного в повадках, что Эвридика пугается его.
ЭАГРМусей! Кого там видишь? Не Орфея?
МУСЕЙ (в тревоге)О, нет! Орфей и пьяный не поскачетС повадками сатира к Эвридике.
ЭАГРДа и она его боится, видно.
Сатиры играют на флейтах, нимфы весело пляшут; Дионис кружит вокруг Эвридики.
ДИОНИСНе узнаешь меня?
ЭВРИДИКА А кто же ты?
ДИОНИСНу, да, вакханками потрепан малость;Всю ночь плясал я, пил во славу Вакха...
ЭВРИДИКАСтараешься напрасно - за ОрфеяПринять тебя я не могу. Надень-каДругую маску, если не свою,Природную, коль рассмешить ты хочешь.
ДИОНИСИзволь. Я сицилиец родом, другОрфея, а зовут же Аристей.
ЭВРИДИКАБог пчел и меда? Друг Орфея?
ДИОНИС Сладко?
ЭВРИДИКАМеня пьянят цветы и радость утра,А мед уж слишком сладок, пчелы - с жалом.
ДИОНИСЧто пчелы? В чаще за кустами змеи,Свернувшись, нежатся на солнцепеке.
ЭВРИДИКАЗачем ты это говоришь, пугаяБезумными глазами? Кто же ты? (Отходит от него.)
Нимфы, как бы вступаясь за Эвридику, окружают ее, сатиры в пляске рассекают круг, и все бегут по лугу в беспорядке, кто со смехом, а кто в страхе, за Эвридикой - Дионис; она забегает в чащу, где дремлют змеи, не потревожив их покоя, и замирает; однако Дионис вваливается, и Эвридика вскрикивает.
МУСЕЙЧто там случилось? Эвридики вскрикРазнесся негой ужаса и смерти,И в тишине примолкли даже птицы...
Нимфы выносят из чащи тело Эвридики; сатиры уносятся вслед за Дионисом.
ЭАГРО, злое дело чуть не совершилЯ сам...
МУСЕЙ Как! Эвридика умерла?
Разносится далеко по лесам таинственный вздох-вскрик Пана, нимфы в страхе разбегаются.
АКТ III
Сцена 1
У пещеры нимф. Беломраморное надгробье, усыпанное венками и цветами. Музы и Орфей.
ХОР МУЗУвы! Увы! И бог ее не уберег. Она бежала со всех ног, - За нею Аристей помчался, - И прямо к змеям в чащу. (Пляшет, выражая отчаянье.)Орфей, пронзен внезапною тоской, Из дальних мест спешит домой. И песнь его проносит Эхо Со склонов гор далеко. К нему навстречу все бегут, Лишь Эвридику не несут Ее пленительные ноги.И лица у подруг печально-строги. Что с Эвридикой? Где она? Где юная его жена?- Орфей, прости! Ужасны мы в ответе. Жены прелестной нет на свете. Ее ужалила змея, И яд Проник ей прямо в сердце. Ведь нимфы не бессмертны,Когда, как люди, носят имена. Не возродит ее весна. (Пляшет вокруг Орфея.) О, где ж ты был, когда все в мире Твоей послушно лире?
ОРФЕЙО музы! Это вы? Я думал, нимфы.Впервые вижу вас в сияньи дня,Что для меня чернее темной ночи, -Уж верно, потому. Но что случилось?Кто этот Аристей? Бог пчел и меда,Диониса иная ипостась?Иль сын Зари и Феба? Да откудаОн взялся здесь? О Феб! Что это значит?
3-я МУЗАТы видишь нас воочию впервые?
ОРФЕЙО, голос твой я узнаю, нежнейший,Влюбленной девы - не в меня, не знаю,В кого, но радостен ее приветДля слуха всякого, отрадна ласка,И трепетом душа ей отзывалась,Как помню я себя; я думал, мать,Подкинувши дитя к чужим, томитсяИ снится мне, как Музой обернуласьУтешить песней и развеселить, -И я запел к отраде бытияНе только моего, как стало ясно.
1-я МУЗАОрфей! Ты музыкант, поэт первейший,Каких на свете не было, не будет,Ведь первородство выше всех начал,Как свет предвечно славит мирозданье,Из тьмы все возникая вновь и вновь,И, музыкой озвученный, он небоИ землю сводит в песне бытия,Чью тайну первым гений твой постиг,И славой беспримерной ты прекрасен.
ОРФЕЙЧто слава мне, когда убит я горем!Что слава мне, когда несчастлив я!Такой удар судьбы - на гребне счастья.Зачем она, не я погиб от гневаДиониса, - я знаю, в чем тут дело?И это бог? Блаженный? Где же Правда?Я вижу, не в обители богов.Я к Правде обращаюсь за управой,Когда бесчинства чинят сами боги,Бессмертные, как люди в нетерпеньиДостичь желаемого - власти, славыИли богатства на день бытия,Как мотыльки, летящие на пламя.В чем смысл такого нетерпенья, еслиИтог один - сошествие в Аид?И в чем тут справедливость? Та же Правда?Или Неправда торжествует в мире,Как Власть и Сила, отнюдь не Закон?Но чья Неправда? Рока? Что же это,Чему подвластны смертные и боги?Мой разум негодует, сердце ропщет,Душа изнемогает, петь не в силах,Вся прелесть жизни сгинула в Аид,Где жизни нет, а души, как в темнице,Томятся до рожденья вновь в обличьях,Неведомо каких, чтобы вернутьсяВ круговороте дней опять в Аид.
2-я МУЗАКак Прометей, прикованный к скале,Он ропщет, негодует, - не поет.А Каллиопа плачет безутешно,Из состраданья обезумев тоже.А музам сострадать без меры вредно;Утешить может только песнопенье.
ОРФЕЙДионис, претерпевший стольких бедствий,Подумал я, быть может, прав, в безумьеВпадая то и дело, и в весельиПускаясь в пляску, обращая бедыСвои, чужие - в радость бытия?
3-я МУЗАУ бездны горя есть своя отрада.
ОРФЕЙКак в похоронном плаче женщин? Да!Но я не плачу. Жизнь ушла из тела.Без песен я ни мыслить, ни дышатьНе смею, не могу. Я, верно, умерИ вижу вас во тьме беззвездной ночи,Чудесные эфирные созданья.Прощайте, Музы! Мне пришла пораСойти туда, откуда нет возврата.
3-я МУЗА (вся в слезах)Увы! Увы! Орфей! Что ты задумал?Ушла из жизни нимфа, ты же жив;Ты молод, пенья дар вновь встрепенется,Как птица Феникс из огня утрат.Сойдя в Аид, расставшись с жизнью с горя,Удвоишь лишь кручину Эвридики.Ведь души радуются из АидаЖивым, о ком им помнить так отрадно.
ОРФЕЙКак в радости мы были вместе, нынеВ печали мы пребудем тоже вместе.
3-я МУЗАОрфей! О, вспомни об отце, он любитИз всех детей тебя, с тобою в ссореИз-за Диониса; вам объяснитьсяНеобходимо; прав-то он, как видишь.И ты ведь прав; не поняты вы оба.
ОРФЕЙНо царь Эагр мне, может, не отец.Я незаконный сын и не наследник,И за делами обо мне не вспомнит.Пускай поет со мною вся природа,Но отзыва не находил в семьеИ рос один; найдя в Мусее другаИ с Эвридикой тайно обвенчавшись,Я одиночества не ведал больше,О славе не заботился, как птицы,Природу оглашая свистом с трелью.Но ныне, как Икар, упавший в море,Я одинок и рад уйти под воду.Я смертный, я умру, готов сейчас.
Орфей подходит к краю пропасти и бросается вниз; музы устремляются за ним.
- Свет юности [Ранняя лирика и пьесы] - Петр Киле - Драматургия
- Дон Жуан в Египте - Николай Гумилев - Драматургия
- Восшествие цесаревны. Сюита из оперы или балета - Петр Киле - Драматургия
- Охотник за белой дичью - Надежда Лухманова - Драматургия
- Барышня из Такны - Марио Варгас Льоса - Драматургия
- О-Кичи – чужеземка (Печальный рассказ о женщине) - Юдзо Ямамото - Драматургия
- Дон Жуан или Каменный гость - Жан-Батист Мольер - Драматургия
- Когда тонут корабли - Анна Мар - Драматургия
- Пятидесятилетний дядюшка, или Странная болезнь - Виссарион Белинский - Драматургия
- Йерма - Федерико Лорка - Драматургия